Documenten vertalen naar Chinees

Als je zaken gaat doen met China is een goed vertaalbureau een must. Wij doen sinds kort zaken met China en ik spreek zelf een redelijk woordje Chinees en kan kan lezen en schrijven maar dat is niet voldoende om zaken te doen in China. Heel vaak gaat het om zakelijke documenten met zeer verstrekkende gevolgen die goed begrepen moeten worden en de antwoord dat gegeven wordt moet ook in goed chinees geschreven zijn anders wordt je niet serieus genomen. Wij doen zaken met vertaalbureau TK en zijn daar zeer tevreden mee. Dat is in het verleden anders geweest.

Wij hebben eerder zaken gedaan met een ander vertaalbureau maar die dachten niet echt mee en wij hadden het gevoel dat de vertalingen ook niet altijd in orde waren, onze Chinese partners maakten wel eens grappen over onze taalgebruik in brieven maar sinds wij zaken doen met de nieuwe vertaalbureau zijn wij zeer tevreden,

Ik wil iedereen die zaken wilt doen in China aan raden om een goed vertaalbureau te kiezen voor een lange termijn relatie, dit zorgt ervoor dat de vertaalbureau in kwestie bekend is met de achtergrond van zaken en al vaker voor een bepaalde onderwerp heeft geschreven, dit maakt het werk toch stikken makkelijker. 

http://www.vertaalbureau-textwerk.nl/